いらっしゃいませ!(¡bienvenidas/os!) Hoy revisaremos el contraste entre las partículas japonesas WO y NI. Aprenderemos a identificar cuándo debemos usar cada una de estas partículas de la manera más sencilla; ya que sabemos que pueden tener un uso similar, lo que puede causar confusiones. Pero te mostraremos lo fácil que es identificar en qué momento usarlas, y ejemplos que te ayudarán a recordar mejor.
Además, te recordamos que en nuestro blog hemos revisado muchas otras partículas que se asimilan entre sí, por lo que te dejamos AQUÍ el enlace directo para que busques y descubras muchos más artículos de tu interés.
Ahora sí, ¿Comenzamos?
La partícula WO
En el caso de la partícula WO, debemos usarla cuando dejas un lugar. Es decir, que te vas para ir a otro sitio.
Revisemos los ejemplos:
- 朝、10時ごろ家を出ました。
- Asa, 10ji goro ie wo demashita.
- En la mañana, salí a las 10:00 de casa.
- ヴァルさんは18時に大学を出発しました。
- Varu-san ha 18 ji ni daigaku wo shuppatsushimashita.
- Val salió de la universidad a las 18.00
Otro verbo con el que podemos usar WO es con 卒業する(そつぎょうする – graduarse).
La partícula NI
Al contrario de la partícula WO, NI se utiliza cuando llegas a un lugar.
Veamos los ejemplos:
- マイテさんは10月にパナアメリカン ゲームのボランティアに参加する。
- Maite-san ha 10 gatsu ni panaamerikan geemu no borantia ni sankasuru.
- Maite participará como voluntaria en los juegos panamericanos en octubre.
- 今、私の友達は図書館に入ります。
- ima, watashi no tomodachi ha toshokan ni hairimasu
- ahora, mis amigos entran a la biblioteca.
- 来年、私の従兄弟は大学に入学します。
- rainen, watashi no itoko ha daigaku ni nyuugakushimasu.
- el próximo año, mi primo ingresará a la universidad.
También puedes utilizar verbos como: 座る(すわる), 出場する(しゅつじょうする), etc.
¡Y eso fue todo! Esperamos que este contenido les haya resultado sencillo, fácil y rápido de aprender.
Si deseas que hagamos más contenido de este tipo o sugerencias, déjanoslo en los comentarios. Estaremos muy felices de poder ayudarte cada día más con el aprendizaje de este idioma que amamos.
Por último, recuerda seguirnos en instagram para mantenerte al tanto de todas las novedades que tenemos para ti.
さよなら! (¡adios!)