El tiempo pasado en japonés: verbos y adjetivos

02/27/2023


Hasta ahora, siempre hemos hablado en presente pero, ¿y si la acción o impresión que tuvimos de algo ya sucedió mucho antes? ¿cómo lo dejamos claro para nuestro interlocutor? Esta vez nos enfocaremos en revisar un tiempo diferente en japonés: el pasado, analizando los principales cambios en estructura para verbos y adjetivos. 

「スーパーにいきました」: verbos en tiempo pasado 

Para hablar de acciones realizadas en el pasado, usamos la forma en pasado de los verbos (過去形, kakou-kei), cambiando 「ます」 por 「ました」: 

いきます ⇒ いきました

たべます ⇒ たべました

Podemos añadir「きのう」(kinou, “ayer”),「せんしゅう」(senshuu, “la semana pasada”) ,「おととい」(ototoi, “antes de ayer”) u otras palabras para indicar el tiempo pasado en que se llevó a cabo dicha acción. 

Ej:

きのう おすしを たべました。⇒ Ayer comí sushi.

Kinou osushi wo tabemashita

すいようびに ともだちと のみに いきました。⇒ El miércoles fui a beber  

Suiyoubi ni tomodachi to nomi ni ikimashita       con un amigo.

En el caso de la forma negativa, cambiamos「ません」por「ませんでした」; mientras que en la estructura interrogativa, reemplazamos「ますか」por「ましたか」.

Ej: 

A: きのう パンを かいましたか。⇒ ¿Compraste pan ayer?

    Kinou pan wo kaimashita ka 

B: いいえ、かいませんでした。⇒ No, no compré

    Iie, kaimasen deshita 

  • Por ejemplo, si nos preguntan a dónde fuimos y queremos responder que no salimos a ningún lado, usamos 「どこにも」(doko ni mo) antes del verbo en forma negativa. De igual manera, para decir que no hicimos nada, colocamos「なにも」(nani mo) en dicha ubicación dentro de la oración.

Ej: きのう どこにも いきませんでした。⇒ Ayer no fui a ningún lugar.

      Kinou doko ni mo ikimasen deshita

  なつやすみに なにも しませんでした。⇒ No hice nada durante las

      Natsuyasumi ni nani mo shimasen deshita       vacaciones de verano.

「おもしろかったです」 : verbos “i” en tiempo pasado en japonés

pasado en japonés en el supermercado

Para describir cómo fue una experiencia o evento en un tiempo pasado, usamos los adjetivos que, en japonés, tienen su propia forma de pasado que es diferente según el tipo de adjetivo. En el caso de los adjetivos -i a revisar en este primer apartado, se efectúan los siguientes cambios: 

おもしろいです。→ おもしろかったです。

Omoshiroi desu Omoshirokatta desu

おもしろくないです。→ おもしろくなかったです。

Omoshirokunai desu     Omoshirokunakatta desu

Ej: 

きのうの ケーキは とてもおいしかったです。⇒ El pastel de ayer estuvo muy delicioso.

Kinou no keeki wa totemo oishikatta desu      

すうがくのテストは むずかしくなかったです。⇒ El examen de matemáticas no estuvo difícil.

Suugaku no tesuto wa muzukashikunakatta desu

El caso de「いいです」 es especial, pues sus formas sufren un cambio mayor al resto de los adjetivos -i: 

いいです。→ よかったです。

Ii desu Yokatta desu

よくないです。→ よくなかったです。

Yokunai desu         Yokunakatta desu

Ej: 

せんしゅうの ライブは すごくよかったです。⇒ El concierto de la semana 

Senshuu no raibu wa sugoku yokatta desu pasada estuvo muy bueno.

きのうのしあいは あまりよくなかったです。⇒ El partido de ayer no fue muy bueno.

Kinou no shiai wa amari yokunakatta desu          

  • Para preguntar por la impresión de otra persona respecto a un evento pasado, se dice「どうでしたか」(dou deshita ka).

Ej: りょこうは どうでしかたか。⇒ ¿Qué tal estuvo el viaje?

      Ryokou wa dou deshita ka

「ざんねんでした」 : adjetivos “na” en tiempo pasado en japonés

Una caricatura de una persona

Descripción generada automáticamente con confianza media

Ahora bien, en el caso de los adjetivos -na, los cambios ocurren en la terminación como vemos a continuación: 

じょうずです。→ じょうずでした。

Jouzu desu       Jouzu deshita

じょうずじゃないです。→ じょうずじゃなかったです。

Jouzu janai desu             Jouzu janakatta desu

Ej: 

ことしの まつりは にぎやかでした。⇒ El festival de este año estuvo muy animado.

Kotoshi no matsuri wa nigiyaka deshita        

めんせつは かんたんじゃなかったです。⇒ La entrevista no fue fácil.

Mensetsu wa kantan janakatta desu


¿Qué te pareció? De primera puede ser algo difícil… o incluso como un trabalenguas para decir (あたたかい en tiempo pasado, un clásico😆). Sin embargo, te aseguramos que con la práctica ya luego todo sale bastante natural, ¡tú puedes!

Y nos vemos en una próxima entrada y en nuestro Instagram

Comenta acá

Últimas entradas

Stage Play: ¡El show debe continuar!

¿A quién se le ocurrió esta idea? ¿Y qué tienen de especial estas adaptaciones? Quédate para conocer todo sobre los stage plays y por qué son tan famosos en Japón.

2024: el año de la literatura japonesa

Si has visitado alguna librería recientemente, es posible que te hayas encontrado con varios libros de autores japoneses en las secciones de más vendidos. No es secreto que el interés por la cultura nipona ha crecido exponencialmente en los últimos años. ¿Qué mejor...

Aprende Japonés desde Cero

Más de 3200 ALUMNOS han participado con nosotros en sólo 2 años.

Más entradas

2024: el año de la literatura japonesa

2024: el año de la literatura japonesa

Si has visitado alguna librería recientemente, es posible que te hayas encontrado con varios libros de autores japoneses en las secciones de más vendidos. No es secreto que el interés por la cultura nipona ha crecido exponencialmente en los últimos años. ¿Qué mejor...

El shinto y la espiritualidad japonesa en el anime

El shinto y la espiritualidad japonesa en el anime

Más allá de venerar a los kami, el shinto se trata del individuo y de su conexión con el entorno para lograr llevar una vida armoniosa. Las ideas sintoístas están estrechamente relacionadas con la cultura japonesa en general, desde su mitología hasta su sistema de valores. Es por esto que muchas de las tradiciones japonesas que hemos visto en el anime en realidad son de origen sintoísta. 

Conéctate con nosotros

Participa en nuestros cursos

¿Quieres viajar, estudiar en Japón o simplemente quieres descubrir de otra manera el país que más te gusta? 

¡Matricúlate en nuestros cursos y forma parte de esta gran comunidad de aprendizaje!

Inscríbete en nuestras noticias

 

Sé el primer@ en conocer tips y datos sobre el idioma que más te gusta. Además podrás recibir promociones y descuentos de nuestros cursos

Síguenos

Estamos presentes en muchas redes entregándo todo el contenido que más te gusta